LABORATÓRIO NB/BSL3

RESUMO DAS ORIENTAÇÕES DA OMS/CDC/NIH

Introdução

No atual momento estamos presenciando um enorme movimento pela construção de Laboratórios de Biocontenção de nível 3 (NB3/BSL3/P3) no Brasil. Muitos profissionais da área de engenharia e biomédica sem conhecimento tem se proposto a projetar e construir esses Laboratórios de nível 3.

Com o objetivo de melhorar o nível destes Laboratórios que transcrevo novamente as orientações de várias organizações internacionais de renome (CDC 1999, NIH 2001, OMS 2004).

As recomendações as seguir servem como referência para os Laboratórios NB3/BSL3/P3 que estão sendo construídos no Brasil.

Requisitos de projeto do Laboratório NB3/BSL 3 Especificações O laboratório NB3/BSL-3 que será construído será projetado e operado em acordo com a orientação para laboratórios BSL-3 estabelecida pelas organizações (CDC 1999, NIH 2001, OMS 2004). O laboratório será testado para verificação se os parâmetros de projeto e operacionais foram atendidos antes da operação. A verificação anual do laboratório NB3/BSL-3 é recomendada pelo manual de biossegurança da OMS e pelo CDC BMBL e o layout do laboratório terá o arranjo descrito na figura abaixo. Portanto, o laboratório NB3/BSL3 proposto será verificado anualmente usando a lista de verificação no Anexo 5.

Requisitos gerais do projeto para o laboratório NB3/BSL3 O laboratório NB3/BSL3 será composto por uma antecâmara e salas de laboratório. Terá paredes, tetos e pisos impermeáveis a gás. Espaços de ar sob as portas são aceitáveis para fluxo de ar direcional.

O laboratório NB3/BSL3 será projetado para fácil manutenção, de forma que o acesso aos equipamentos mecânicos críticos (dutos de ventilação, ventiladores, tubulações, etc.) sejam externos à contenção. O laboratório consistirá na construção de salas de alta qualidade, com atenção especial às juntas, acabamentos e penetrações. Haverá uma sala para descontaminação de grandes equipamentos. A sala poderá ser vedada para descontaminação com formaldeído gasoso e deverá ter conexão com o sistema de exaustão do HVAC. Todos os registros (vapor, água, gás natural) serão externos à contenção. Todos os acessórios e equipamentos altos e / ou pesados (por exemplo, cabines de segurança biológica, autoclaves, freezers, incubadoras, etc.). Superfícies de trabalho, pisos, paredes e tetos serão projetados, construídos e acabados para facilitar a limpeza e descontaminação. O laboratório ficará localizado longe de áreas públicas e corredores usados por pessoal de laboratório que não trabalha no laboratório BSL-3. O NB3/BSL/P3 deve passar por inspeção e testes de terceiros para verificar se os parâmetros de projeto e operacionais foram atendidos. Os requisitos específicos de projeto e operação para o laboratório são descritos abaixo.

Especificações da antecâmara A antecâmara do laboratório terá duas portas de acesso ao laboratório. As portas da antecâmara serão bloqueadas ou com alarme, de modo que apenas uma porta pode ser aberta por vez ou colocada suficientemente afastada para que uma pessoa não possa abrir as duas portas ao mesmo tempo. Espaços de ar sob as portas são aceitáveis para o fluxo de ar direcional, ou seja, as portas são perpendiculares entre si e a antecâmara tem tamanho suficiente. A antecâmara terá ventilação separada do laboratório para manter o envelope de contenção no caso de falha de ventilação. A antecâmara será grande o suficiente para armazenamento de aventais limpos, jalecos ou uniformes que devem ser vestidos antes da entrada e removidos antes de sair do laboratório. Ele também oferece espaço para um livro de registro, calendário de parede e um cesto de roupa suja. A antecâmara terá recursos de comunicação instalados. O símbolo de advertência de risco biológico, a lista de pessoal autorizado e as regras de acesso serão afixados na porta ou próximo a ela e podem ser facilmente notados.
Figure 6 Proposed NB3BSL 3 Laboratory layout adopted from WHO and CDC
Especificações para pisos, paredes e tetos O laboratório BSL-3 será construído com base de concreto e paredes de alvenaria. Os pisos do laboratório devem ser impermeáveis a líquidos, monolíticos / sem costura ou terão costuras soldadas. Pisos devem ser facilmente limpos, com piso resistente a produtos químicos (vinil ou epóxi) com um acabamento resistente ao deslizamento, liso e duro. Para pisos monolíticos, deve-se usar um rodapé no mínimo de 100 mm de altura de fácil limpeza. Para pisos de epóxi, se selantes de silicone forem usados para penetrações, o silicone deve ser aplicado após a instalação do epóxi. Os pisos devem ser monolíticos e antiderrapantes.

As paredes do laboratório devem ser duráveis, laváveis e resistentes a detergentes / desinfetantes. As paredes também serão pintadas com tinta acrílico brilhante durável ou tinta epóxi. Para pintura epóxi, se selantes de silicone forem usados para penetrações, o silicone deve ser aplicado após a aplicação do epóxi. As penetrações na parede / teto serão reduzidas ao mínimo e vedadas com silicone não rígido e não retrátil ou selante de látex. O teto do laboratório NB3/BSL3 deve ser lavável e resistente a detergentes / desinfetantes. O teto deve ser pintado com tinta acrílico brilhante durável ou tinta epóxi. Se forem usados selantes de silicone, o silicone será aplicado após o epóxi. O teto deve ser de construção monolítica. O teto deve ser alto o suficiente sobre as cabines de segurança biológica (CSBs) Classe II A2 para permitir uma conexão tipo canopla. A altura do teto seria de pelo menos 3m para permitir espaço acima dos CSBs. Todas as penetrações em pisos, paredes e superfícies de teto serão vedadas para facilitar a desinfecção, para ajudar a manter as pressões de ar do sistema de ventilação adequadas e para manter as pragas afastadas.

Justificativa: Devido à natureza altamente patogênica dos microrganismos frequentemente encontrados em laboratórios NB3/BSL3, a eficácia dos procedimentos de desinfecção e descontaminação deve ser garantida sem comprometer a integridade das instalações. As superfícies que absorvem água ou se degradam na presença de desinfetantes químicos não são adequadas para um ambiente que será repetidamente exposto a ambos. Superfícies vedadas e revestimento do piso são recomendados para reduzir o número de rachaduras ou fendas que podem abrigar microrganismos durante a aplicação de um desinfetante ou descontaminante.

Portas As portas do laboratório a serem instaladas para este laboratório devem ser de fechamento automático e com chaves. As portas precisam ser abertas para dentro aberto. A porta entre a antecâmara e o corredor deve ter uma escova de porta para controle de pragas.

As aberturas das portas devem ser dimensionadas para permitir a passagem de equipamentos grandes. As portas e batentes devem ter acabamento sólido, com as classificações de incêndio exigidas e incluir dispositivo ante pânico. As portas devem ser de metal resistente a produtos químicos.

Devem ser implementados métodos para restringir o acesso apenas aos indivíduos com necessidade comprovada, autorização adequada e treinamento. Avisos serão colocados do lado de fora da primeira porta para notificar potenciais participantes sobre os perigos contidos e as medidas que eles devem tomar para se proteger.

Justificativa: O risco de exposição potencial em espaços de alta contenção e os requisitos regulamentares para acesso exigem que apenas aqueles indivíduos com necessidade comprovada e preparação adequada tenham acesso aos espaços de alta contenção. O acesso de porta dupla intertravado é necessário para garantir que, em nenhum momento, esteja o interior do laboratório exposto a qualquer área comum.

Janelas Janelas (vidro de segurança, permanentemente fechado, selado com silicone ou selante de látex) podem ser instalados de forma a que seja visível o interior da divisão contígua, exceto vestiários e banheiros. A janela não deve permitir a visualização de áreas públicas. As soleiras interiores serão inclinadas para longe.

Justificativa: Para manter o diferencial de pressão adequado e o fluxo de ar direcional, para evitar a saída de aerossóis, particularmente durante a descontaminação do espaço, para os espaços circundantes ou ambiente, e para auxiliar no controle de pragas. Lava-olhos / chuveiro de segurança Haverá um lava-olhos em cada sala do BSL-3. Uma combinação de lava-olhos/chuveiro de segurança deve estar próxima a locais se o pessoal estiver exposto a riscos de respingos.

Justificativa: Numerosos microrganismos são infecciosos se expostos às membranas mucosas ao redor do olho. Portanto, os olhos devem ser lavados completamente após respingos aos mesmos.

Tubulações Todas as tubulações que penetrarem na área de contenção devem ser perpendiculares à superfície e devem ser vedadas para serem estanques aos gases. As penetrações também devem ser seladas com selante não rígido, não retrátil, silicone ou látex. Todos os tubos para os laboratórios BSL-3 devem ser protegidos para evitar movimento. Os acessórios devem ser resistentes à corrosão de alvejante e outros desinfetantes. Dispositivos de prevenção de refluxo serão instalados em todas as torneiras. Todos os tubos serão identificados por meio de rótulos e etiquetas. O controle de abastecimento de água será localizado fora da área de contenção. O encanamento deve descarregar diretamente para um esgoto sanitário.

Pias As pias para lavar as mãos no laboratório estarão disponíveis em todas as salas próximas às saídas. O acionamento das torneiras das pias não será manual. Sensores infravermelhos são preferíveis, mas podem não ser adequados para todos os laboratórios. Nos casos em que os sensores infravermelhos não possam ser usados, as pias operadas pelos joelhos são preferíveis às operadas pelos pés. Cada pia terá dreno resistente a produtos químicos (para desinfetantes), um protetor de respingos, uma torneira misturadora de água quente e fria. A pia para lavagem das mãos será acompanhada por um dispenser de toalhas de papel e um dispenser de sabonete de mãos de fácil acesso.

Justificativa: Numerosos organismos patogênicos podem ser transferidos pelo contato das mãos para as membranas mucosas ou outras superfícies no laboratório. É extremamente importante lavar as mãos com frequência e antes de sair do laboratório. Por este último motivo, a pia deve estar localizada próximo à saída.

Autoclave Uma autoclave no laboratório será equipada com portas intertravadas. O tamanho apropriado da autoclave deve ser determinado antes da compra. O corpo da autoclave ficará localizado fora da contenção para facilitar o acesso para manutenção. Deve haver espaço suficiente adjacente à porta contaminada (entrada) para a coleta de resíduos. Os painéis de controle devem ser localizados internos e externos à contenção. Biosselos ou outros meios equivalentes devem ser usados para criar uma vedação na parede. O piso sob a autoclave será monolítico, sem costura ou selado a quente, arredondado e à prova d’água. Penetrações no piso, se essenciais, devem ter uma vedação à prova de água e gás no piso monolítico. As paredes e tetos rígidos terão pintura epóxi. Tubos expostos devem ser isolados. A autoclave deve ser ancorada sismicamente. Uma captação de ar deve ser prevista sobre a porta de saída da autoclave para conter o calor e o vapor. A sala de expurgo da autoclave deve ter no mínimo 10 renovações de ar por hora.

Segurança contra incêndio e alarmes Os alarmes de incêndio devem ser claramente audíveis acima do ruído ambiente. Um extintor de incêndio ABC montado na parede deve ser montado próximo à porta de saída da antecâmara. Os alarmes são fornecidos para: risco de incêndio, falha de ventilação, pressões diferenciais abaixo de 13Pa, ultra freezers -80 ° C e sistemas de detecção de intrusão. Os alarmes serão conectados ao sistema de controle do prédio e ao departamento de segurança pública do campus. Os alarmes devem ser audíveis e visíveis em todo o laboratório. Os alarmes seriam diferenciados uns dos outros para que cada um pudesse ser facilmente identificado. Os alarmes estarão ligados no Nobreak.

Sistema / Bomba de Vácuo As linhas de vácuo serão protegidas com filtros HEPA ou seus equivalentes. Os filtros serão substituídos conforme necessário. Uma alternativa é usar bombas de vácuo portáteis (também devidamente protegidas com sifões e filtros HEPA). Se uma bomba de vácuo individual for usada, ela deve estar localizada no laboratório. Problemas de ruído e manutenção também seriam tratados.

Requisitos elétricos Neste laboratório NB3/BSL3, uma alimentação de emergência será fornecida para HVAC (incluindo controles), alarmes, iluminação de emergência, cabines de segurança biológica, freezers de armazenamento e incubadoras. A energia do Nobreak seria fornecida para alarmes e, quando possível, para cabines de segurança biológica. Um circuito independente seria fornecido para cada cabine de segurança biológica. As penetrações na parede / teto seriam reduzidas ao mínimo e seriam vedadas com silicone não rígido e não retrátil ou selante de látex. As caixas de junção seriam fundidas e / ou seladas hermeticamente (por exemplo, espuma de célula fechada compatível com formaldeído gasoso). As luminárias são montadas na superfície ou pendentes. Os disjuntores estarão localizados fora da contenção e são rotulados. Requisitos do sistema de aquecimento, ventilação e ar condicionado (HVAC) O sistema HVAC seria Constant Air Volume (CAV). Volume de ar variável (VAV) não é recomendado. Controles eletrônicos diretos digitais são usados para gerenciar o sistema. A recirculação do ar de exaustão não será permitida. É necessário um sistema de exaustão dedicado. A exaustão externa deve ser dispersa longe de áreas ocupadas e entradas de ar, ou a exaustão deve ser filtrada por HEPA.

Recomenda-se localizar as descargas de exaustão no telhado e descarregar para cima a uma velocidade maior que 15m/s. É necessário um filtro HEPA na exaustão. A necessidade de um exaustor redundante será determinada pelos usuários, para permitir a continuidade do trabalho. A capacidade do sistema de fornecimento e exaustão de ar deve ser ≥ 125% dos requisitos do laboratório para fornecer adaptabilidade e flexibilidade futuras. O sistema HVAC cria um fluxo de ar direcional puxando o ar de salas / áreas de baixo risco para salas / áreas de maior risco. O fluxo de ar direcional interno será mantido fornecendo 15% a mais de fluxo de ar de exaustão do que o ar de insuflação e suficiente para manter a pressão diferencial entre as salas na faixa de 13-50 Pa. O equilíbrio de ar deve considerar a descarga de ar da CSB Classe IIA2 através da canopla ou requisitos de exaustão do gabinete Classe II tipo B2.

O fluxo de ar direcional para dentro será verificado antes da entrada. Dispositivos para indicar / confirmar fluxo de ar direcional para o laboratório (por exemplo, medidores magnehelic de -125 – 0 -+125Pa, monitores de pressão diferencial digital ou ambos) serão instalados. Se o sistema de exaustão falhar, o laboratório não deve ficar sob pressão positiva. Sempre os ventiladores de insuflação e exaustão serão intertravados eletricamente. Os dutos de exaustão não serão pressurizados positivamente. Os dampers de insuflação e exaustão devem ser estanques para serem fechados de fora da instalação para facilitar a descontaminação com formaldeído. Os alarmes de falha do sistema de ventilação visual e sonoro local são necessários para o pessoal do laboratório. Os difusores de insuflação de ar serão localizados de forma que o fluxo de ar na face da cabine de segurança biológica não seja afetado (difusores laminares preferidos). A tubulação deve estar localizada externamente ao laboratório; se exposto no laboratório, os dutos não têm paredes para permitir a limpeza, manutenção e teste de vazamento. A tubulação será de aço inoxidável 316 à prova de gás até o filtro HEPA. Todos os dutos serão construídos de maneira estanque, com costuras e juntas normalmente soldadas hermeticamente. O oficial de biossegurança determinará se os dutos de exaustão devem ser soldados. Se o duto de exaustão for soldado, as juntas soldadas serão recomendadas para todas as conexões, exceto para os dampers (use conexões de flange e parafuso para uma troca rápida no futuro). Justificativas: O ar recirculado não é permitido para eliminar qualquer possibilidade de ar potencialmente contaminado entrar em outros espaços do edifício, como no caso de uma falha em um dos sistemas de contenção. A pressão de ar negativa entre as salas produz o fluxo de ar direcional necessário para conter aerossóis potencialmente contaminados, 13Pa está normalmente dentro da faixa operacional da maioria dos componentes e sensores HVAC e fornece contenção durante eventos comuns, como a abertura de portas e entrada / saída de pessoal. Dutos de pressão positiva dentro dos espaços ocupados não é permitido eliminar qualquer possibilidade de ar potencialmente contaminado entrar nos espaços do edifício em caso de violação ou falha nos dutos. Para manter o fluxo de ar direcional em cenários de falha, as válvulas de controle devem estar no local para compensar as mudanças nas pressões do sistema. Com o controle de deslocamento do fluxo de ar, as portas devem ser projetadas para permitir que o ar entre na sala para manter o fluxo de ar direcional. Como opção, se as portas forem muito apertadas, um amortecedor barométrico na porta ou parede da sala pode ser fornecido.

Filtro HEPA Os filtros HEPA neste laboratório serão “bag-in, bag-out” com descontaminação de gás e teste de filtro (dampers estanques). Para facilitar a troca do filtro, os invólucros do filtro HEPA não terão mais de 1,5m de altura.

Quando os filtros HEPA são instalados, um manômetro magnehelic ou outro dispositivo de monitoramento de pressão é colocado, com a tela posicionada no local mais acessível que seja prático para medir a queda de pressão nos filtros.

Um filtro HEPA pode ser necessário no escapamento da autoclave, na abertura da ultracentrífuga e na ventilação do esgoto. Os filtros HEPA devem estar em conformidade com o DOE-STD-3020-97 (ou a edição mais recente). Serão feitos arranjos para permitir testes de vazamento periódicos dos filtros HEPA do sistema de exaustão. O sistema também precisa estar em conformidade com ASME AG-1.

Justificativas: Controles aprimorados de engenharia, como exaustão filtrada por HEPA, são necessários para preparar o espaço para a necessidade potencial em pesquisas futuras. Fornecer exaustão filtrada por HEPA (ou a capacidade de fazê-lo, por exemplo, instalar estruturas para filtro HEPA, mas não usar filtros HEPA até que seja necessário) proporciona maior flexibilidade e adaptabilidade dos espaços de laboratório NB3/BSL/P3.

Móveis de Laboratório e Gabinetes A mobília e o gabinete do laboratório serão robustos e capazes de suportar cargas e utilizações. Além disso, serão espaçados para que as áreas ao redor e embaixo das bancadas, armários e equipamentos sejam acessíveis para limpeza. As bancadas serão impermeáveis à água e resistentes a ácidos, álcalis, solventes orgânicos e calor moderado. Eles também terão borda marinha / gotejamento para controle de derramamento. Para flexibilidade futura, trabalho de caso móvel modular será usado. Considerações ergonômicas serão feitas durante o projeto de móveis de laboratório e gabinete (por exemplo, alturas ajustáveis da superfície de trabalho, seleção de cabines de segurança biológica, folgas de joelho adequadas para trabalho sentado, folgas para trabalho em pé, alturas de armário de parede, etc.). O gabinete fixo, se usado, será selado / calafetado nas paredes na instalação para facilitar a limpeza e evitar o abrigo de vermes. Se for usado um gabinete fixo, ele deve ser instalado antes do piso, de modo que a manta possa estender-se até os pés. Para armazenamento, armários fechados serão usados em vez de prateleiras abertas. Cadeiras e outros móveis seriam cobertos com um material não tecido que pode ser facilmente descontaminado. Armários / prateleiras altas ou móveis devem ser ancorados sismicamente. Para facilitar a limpeza, os gabinetes / prateleiras devem ter tampos angulares ou até o teto.

Justificativa: As atividades dentro do laboratório NB3/BSL/P3 podem envolver o uso concomitante de solventes químicos, como formaldeído, fenol e etanol, bem como corrosivos ou outros produtos químicos reativos. A bancada do laboratório ou superfície de trabalho da CSB deve ser resistente às ações químicas dessas substâncias, assim como dos desinfetantes usados para inativar os organismos em estudo. Bancadas de madeira ou outras porosas ou combustíveis não são adequadas porque mesmo as superfícies de madeira acabadas podem absorver líquidos ou pegar fogo em caso de incêndio. A fibra de vidro é inadequada, pois pode se degradar na presença de alguns produtos químicos; também produz fumaça tóxica se queimado. Os móveis de laboratório não devem ser absorventes para que possam ser descontaminados de forma eficaz. Deve ser deixado espaço entre os móveis para permitir a limpeza e manutenção dos dispositivos conforme necessário (ou seja, armários de biossegurança). Segurança

Os controles de acesso ao laboratório NB3/BSL/P3 serão fornecidos para registrar os horários e datas de entrada e saída. Será usado a digital, cartão de proximidade, entrada de teclado com códigos exclusivos para cada trabalhador, cartão de acesso ou equivalente. O acesso às áreas mecânicas e de apoio será limitado. As medidas de segurança atenderão aos requisitos dos Regulamentos para Selecionar Agente se a instalação for usada para selecionar o trabalho ou armazenamento do agente. As medidas de segurança atenderão às orientações estabelecidas na versão mais recente do CDC/NIH.

Comissionamento do laboratório NB3/BSL/P3

O comissionamento do laboratório NB3/BSL3 será realizado por um terceiro na presença do oficial de biossegurança do laboratório NB3/BSL/P3 proposto. O oficial de biossegurança fornecerá listas de verificação para os recursos de contenção a serem avaliados, dependendo do projeto da instalação. Inicialmente, o laboratório precisa passar por uma série de inspeções e testes para atender aos padrões que foram pré desenvolvidos, autorizados e especificados nos documentos de projeto e construção antes que os agentes de risco biológico sejam usados. Estes são adicionais aos resultados desejados pela equipe de comissionamento identificada antes do início das atividades de construção. Uma instalação de biocontenção devidamente projetada e construída, incluindo seus sistemas de segurança estruturais e mecânicos, deve atender a critérios de desempenho predeterminados e estar operacional após a conclusão da construção.

A integridade dos componentes críticos dos sistemas de contenção biológica será verificada pelos requisitos de teste e certificação. A certificação do laboratório NB3/BSL/P3, incluindo componentes estruturais e sistemas de segurança, será incluída como parte dos processos gerais de comissionamento normalmente realizados para verificar se o projeto e a construção atendem aos padrões aplicáveis e se a instalação pode operar de acordo com a intenção do projeto. O teste de comissionamento também deve ser realizado sem degradação da instalação ou sistema mecânico que está sendo testado. Todos os equipamentos e materiais seriam testados / avaliados antes da instalação; testes duplicados são recomendados. As CSBs serão certificadas de acordo com a NSF 49 após a CSB ser instalada em seu local final. Todos os filtros HEPA serão testados para atender a NSF 49 após a instalação. A integridade dos selos será demonstrada por inspeção visual. A integridade dos revestimentos de epóxi pode ser testada usando o método de teste padrão para resistência à tração de revestimentos usando testadores de adesão portáteis. A instalação da autoclave será atestada pela aprovação de um engenheiro profissional. A autoclave será testada para verificar se atende aos padrões especificados: • Calibração de termômetros • Calibração de relógios e temporizadores • Indicadores biológicos são usados para verificar a eficácia da autoclave • O sistema de ventilação será testado por: • Dutos de ventilação e estruturas para filtros HEPA devem passar no teste de pressão da ASHRAE SMACNA Standard 126-2000 (método de teste de dutos de ar HVAC) • Medições de fluxo de ar em cada difusor de insuflação e exaustão • Teste de fumaça para verificar visualmente turbulência na entrada da CSB • Teste de fumaça para verificar visualmente o fluxo de ar de áreas de baixo risco para áreas de alto risco • Verificação de que os alarmes de falha do sistema de ar (exaustão, insuflação, pressão ambiente) funcionam. • Relatório de equilíbrio do ar fornecido e verificado pelo oficial de biossegurança

Procedimentos de operação e verificação do laboratório O laboratório BSL-3 será operado de acordo com todas as orientações e requisitos estabelecidos pelo CDC e NIH (CDC 1999), OMS, 2004, BMBL (2005). Antes de operar o NB3/BSL/P3 usando agentes selecionados, o laboratório será avaliado pelos órgãos reguladores ambientais pertinentes no Ministério da Saúde para verificar se o NB3/BSL3 atende aos requisitos de nível de biossegurança para trabalhar com o agente biológico. A verificação será conduzida usando a lista de verificação detalhada no Anexo 5 (adotada do CDC). O laboratório só funcionará se atender aos padrões mínimos definidos pelo CDC. Nenhum agente selecionado seria tratado nos laboratórios BSL-3 propostos sem primeiro obter a aprovação dos órgãos reguladores ambientais e de saúde pertinentes. Microrganismos que não são agentes selecionados também seriam usados nos laboratórios BSL-3, mas ainda seriam manuseados de acordo com as orientações e requisitos do CDC, OMS e NIH. A análise de risco será realizada antes que qualquer microrganismo infeccioso seja tratado no laboratório BSL-3 de acordo com as orientações do CDC, OMS. Além disso, a comunidade médica local seria informada sobre os microrganismos a serem manipulados no laboratório do BSL-3 e teria conhecimento dos métodos de identificação e controle das doenças associadas. O trabalho de laboratório associado a microrganismos infecciosos será aprovado e autorizado com base no seguinte: • Tratado da Convenção de Armas Biológicas (BWC 1972) permite a pesquisa defensiva para desenvolvimento de vacinas e equipamentos de proteção. • Padrões inteligentes de trabalho, que incluem padrões adotados do CDC (CDC 1999), NIH (2001) e, BMBL (2005), OMS.

Fonte: Environmental and Social Impact Assessment (ESIA) Report for BSL 3 National Reference Laboratory Africa CDC Regional Tradução livre de Francisco Hernandes (www.franciscohernandes.com.br [email protected]). Revisão: Prof. João Camilo

Compartilhe:

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *